Klingonisch-Kurs Teil 5 -tlhIngan Hol Dajatlh'a'- ------------------------- von Christoph Krüger 4.2 Verb-Nachsilben ------------------- Es gibt neun Typen von Verbnachsilben. 4.2.1 Typ 1: sich selbst / einander ----------------------------------- -egh sich selbst Diese Nachsilbe wird benutzt, um eine Reflexivform bezüglich des Subjekts zu konstruieren. Sie wird am besten mit 'selbst' übersetzt. Zusammen mit dieser Nachsilbe wird die Spalte der Konjugationen benutzt, die für 'kein Objekt' vorgesehen ist. jIqIp'egh Ich schlage mich selbst. (qIp schlagen) bIqIp'egh Du schlägst dich selbst. qIp'egh Er/sie schlägt sich selbst. Es besteht die Möglichkeit, diese Nachsilbe in Verbindung mit Imperativen zu benutzen. Dabei werden die gleichen Konjugationen wie oben benutzt. yIja''egh Sag's dir selbst! (ja' sagen) peja''egh Sagt's euch selbst! -chugh einander Diese Nachsilbe wird nur mit pluralen Subjekten benutzt. Seine Übersetzung lautet 'einander' oder 'gegenseitig'. Wie immer konjugiert mit der Spalte 'kein Subjekt'. maqIpchuq Wir schlagen einander. (qIp schlagen) SuqIpchuq Ihr schlagt euch gegenseitig. qIpchuq Sie schlagen einander. peqIpchuq Schlagt euch! 4.2.2 Typ 2: freie Wahl / Vorbereitung ---------------------------------------- Mit diesem Typ von Nachsilben wird ausgedrückt ob und wieviel freie Wahl oder welches Stadium der Vorbereitung das Subjekt gegenüber dem Verb hat. Im Deutschen ist das mit 'müssen' und 'können' ausgedrückt obwohl diese Übersetzungen nicht immer den klingonischen Sinn des Satzes treffen. -nIS müssen vIleghnIS Ich muß ihn/sie sehen. (legh sehen) bISopnIS Du mußt essen. (Sop essen) -qang möchten, willig sein Heghqang Er/sie möchte sterben. (Hegh sterben) qaja'qang Ich möchte es dir sagen. -rup bereit sein Heghrup Er/sie ist bereit, zu sterben. qaleghrup Ich bin bereit, dich zu sehen. nuja'rup Sie sind bereit, mit uns zu sprechen. -beH fertig poJbeH (Das Gerät) ist vorbereitet zur Analyse. (poj analysieren) labbeH (Das Gerät) ist fertig zur Datenübertra- gung. (lab Daten übertragen) Anmerkung: Es gibt das Verb ghuS (zum Abschuß vorbereitet sein). Dieses Verb bekommt niemals die Nachsilbe -rup. Es wird hauptsächlich in Bezug auf Torpedos benutzt und zwar in solchem Maße, daß immer Torpedos vorausgesetzt werden, wenn es nicht durch den Satzzusammenhang anders erklärt wird. Demgemäß lauten die beiden folgenden Sätze jeweils: 'Vorbereiten auf Torpedoschuß!' oder 'Klar bei Torpedos!' cha yIghuS (cha Torpedos) yIghuS Das Verb ghuS kann unter anderem auch in Verbindung mit Raketen und allen Arten von Energiestrahlen benutzt werden, die sich wie Torpedos von einem Punkt zum anderen bewegen. Außerdem wird es benutzt, um das Spannen einer Schleuder zu beschreiben. In den weitaus meisten Fällen, in denen die Vorbereitung einer Sache beschrieben wird, ist jedoch -rup verlangt. -vIp nicht können, fürchten choHoHvIp Du fürchtest, mich zu töten. (HoH töten) nuqIpvIp Sie können uns nicht schlagen. Diese Nachsilbe wird selten mit einer Vorsilbe der Bedeutung 'ich' oder 'wir' gebraucht. Obwohl grammatikalisch möglich, ist diese Wendung mit einem kulturellen Tabu belegt. 4.2.3 Typ 3: Veränderung ------------------------ Diese Art von Nachsilben wird benutzt, um eine durch die Aktion eintretende Veränderung der Situation anzuzeigen. -choH Veränderung, Richtungsänderung maDo'choH Wir werden Glück haben. Das Glück wendet sich. (Do' Glück haben) ghoSchoH Er/sie fängt an, (irgendwohin) zu gehen. (ghoS gehen) Die Bedeutung des zweiten Satzes geht dahin, daß er oder sie entweder nirgendwohin oder aber in eine andere Richtung ging, bevor dieser Satz geäußert wurde. -qa' wiederaufnehmen Mit dieser Nachsilbe wird ausgedrückt, daß eine Tätigkeit gestoppt wurde, und nun weiter geht. vInejqa' Ich fahre mit der Suche fort. Ich suche wieder nach ihm/ihr. (nej suchen) 4.3.3 Typ 4: Folge ------------------ -moH Folge Das Anfügen dieser Nachsilbe bedeutet, daß das Subjekt einen Einfluß auf die Situation hat oder daß neue Verhältnisse enstehen. tIjwI'ghom vIchenmoH Ich formiere eine Entermannschaft. (tIjwI'ghom Entermannschaft, chen formieren, Gestalt annehmen) Dieser Satz kann auch mit 'Ich verursache die Formierung einer Entermannschaft'. HIQoymoH laß' mich (etwas) hören (Qoy hören) Eine deutlichere Übersetzung wäre: 'Verursache, daß ich (etwas) höre'. Deswegen wird dieser Satz auch nie als Frage oder Bitte benutzt. Es ist ein direkter Befehl. chenmoH (Er/sie macht, bildet, formt) mit chen (Form/Gestalt annehmen) bedeutet '(etwas) erschaffen'. 4.2.5 Typ 5: Unbestimmtes Subjekt / Fähigkeit --------------------------------------------- Diese beiden Nachsilben haben offensichtlich nichts miteinander zu tun, ausgenommen der Tatsache, daß sie beide zu Typ 5 gehören, also niemals gleichzeitig an ein Verb gehängt werden. -lu' unbestimmtes Subjekt Diese Nachsilbe bedeutet, daß das Subjekt unbekannt oder das Verb in allgemeinem Sinne benutzt wird. Dadurch ändern sich auch die Konjugationen (siehe 4.1.1). Die Vorsilben, die normalerweise für ein Subjekt der 1. oder 2.Person und für 3. Person Singular-Objekte (vI-, Da-, wI-, bo-) werden benutzt um 1. oder 2. Person Objekte anzuzeigen. Zusammen mit -lu bedeutet vI- (normalerweise 'Ich tue etwas mit ihm/ihr') also 'jemand/etwas tut etwas mit mir'. Ebenso verhält es sich mit lu- (normalerweise 'Sie tun etwas mit ihm/ihr'); es wird in Verbindung mit -lu' zu 'jemand/etwas tut etwas mit uns'. Daqawlu' Jemand/etwas erinnert sich an dich. (qaw erinnern) wIleghlu' Jemand/etwas sieht uns. Soplu' Jemand/etwas ißt es. Diese Ausdrucksweise kann auch treffend mittels Passivsätzen übersetzt werden. Daqawlu' Du wirst berücksichtigt. wIleghlu' Wir werden gesehen. Soplu' Es wird gegessen. In Verbindung mit dem Verb tu' (finden, beobachten) und einem 3. Person singular Objekt-Pronomen (0), kann das resultierende Verb tu'lu' (Jemand/etwas findet es) mit 'es gibt' übersetzt werden. naDev puqpu' tu'lu' Es gibt hier Kinder. Jemand/etwas (man) findet hier Kinder. (naDev hier herum, puqpu' Kinder) -laH können, fähig sein. jIQonglaH Ich kann schlafen. choleghlaH Du kannst mich sehen. nuQaw'laH Er/sie kann uns zerstören.(Qaw' zerstören) So, damit ihr nicht zuviel auf einmal lernen müßt, ist hier jetzt Schluß; nicht ohne jedoch noch ein paar geflügelte Worte anzufügen: Deutsch - Klingonisch - Aussprache (grob) Ihr Schiff ist ein - veQDuj'oH - wekDUDSCH-och Mülltransporter. DujlIj'e' DUDSCHliedsch-ä Dieser Helm steht Dir. - Du'IHchoHmoH - du-ICHtschochmoch mIv vam MIEF wam Ihre Nase glänzt. - boch ghIchraj - botsch GCHITSCH- ratsch Du brauchst eine Pause - bIleSnIS - biLESCHnisch Ich habe Kopfschmerzen - jIwuQ - dschiWUHCK